This exhibition, titled ‘Roaming ~~~~,’ marks the inaugural large-scale solo exhibition in Taiwan by the artist Yu-Mei Huang. It showcases a new series of works stemming from a collaborative project between the artist and the TextielMuseum in the Netherlands. Furthermore, the exhibition features recent works by the artist, collectively exploring how language can communicate sensory experiences within diverse cultural contexts.
The artist, currently residing in the United Kingdom, has often moved between various linguistic and cultural environments, encountering numerous differences in interpretation and communication gaps within languages. This experience has led her to reflect on how these disparities influence individual behaviours and cognitive states. While the exhibition title, ‘Roaming,’ conveys the idea of wandering and strolling, the interpretations may evoke varied emotional responses based on individuals' experiences with language. Additionally, the use of the symbol ‘~~~~’ in the title is common among Mandarin speakers in daily conversation, expressing softness, emotion, or extending dialogue. However, in the artist's experience residing in the UK and using English regularly, this linguistic context lacks an equivalent symbol to interpret or translate the similar connotations of ‘~~~~’ in Mandarin. For the artist, transitioning between languages, cultures, and environments sharpens her sensory perception, fostering a fresh understanding of existing phenomena.
The new series of works showcased in this exhibition originates from the artist's residency at the TextielMuseum in the summer of 2023. During her residency, she frequently cycled through the streets of the Netherlands, observing her surroundings with a perspective imbued with ‘fluidity,’ ‘transition,’ and a sense of ‘speed.’ The clearly marked roadways, vibrant traffic signals, and lively urban atmosphere all served as sources of inspiration for her practice. Upon returning to her studio, the artist translated her experiences of navigating the city's bustling movements into the flow of stitches, interweaving materials with her life experiences, thereby transforming her surroundings into abstract symbols and spirits. Through the exhibited works, one can perceive the artist's creation of a dynamic poetic world through the fluidity of stitches, the variety of materials, the alternation of dimensions, and the differentiation of colour blocks.
The transition in environments is also reflected in the artist's alteration of her creative process. Through collaboration with the TextielMuseum, the artist developed knitting techniques together with the technicians Yani Chuang and Damien Semerdijian from the museum. The intensive knitting experiments and process allowed her to immerse herself in her work, integrating emotions and thoughts into her practice. On the other hand, in the process of creating textiles, collaboration with technicians, and factories is frequently essential. Therefore, communication across varied languages and environments emerges as an indispensable part of the creative process. For the artist, this transition signifies not only a change in her creative methodology but also a reevaluation of the behavioural and cognitive states prompted by language as a communication medium. This enables her to continually explore the multifaceted aspects of individuality and self-identity through her artistic practice.
本次展覽「Roaming ~~~~」為旅英藝術家黃郁媚(Yu-Mei Huang)於臺灣舉辦的⾸次⼤型個展。此展覽主要展出之新系列作品為藝術家與荷蘭紡織博物館(TextielMuseum)合作的創作計畫,同時展覽也將結合近年的創作,共同探索「語⾔」如何作為傳達感性經驗的⽅法,以及其如何回應不同⽂化脈絡下個⼈與周遭環境存在狀態的探問。
藝術家近年經常往返在不同語⾔⽂化脈絡之間,因⽽從中發現了許多語⾔中的詮釋差異和溝通斷層,引發她思考這些差異如何反映個體的⾏為和思維狀態。如同展名中的「Roaming」在中⽂中可以譯作漫遊、遊蕩或漫步,但經由對個⼈對語⾔的經驗差異會有不同的感性詮釋;另⼀⽅⾯,展名中所使⽤的符號「~」是中⽂使⽤者在⽂字對話中經常藉以表達輕柔、增添情感或延續對話的⽅法。然⽽,這在藝術家的旅居英國並經常使⽤英⽂的經驗中,其語境並無相對應的符號能詮釋或翻譯中⽂中「~」的相似意涵。對藝術家⽽⾔,在切換語⾔、⽂化及環境的同時,更能放⼤感官知覺,打開重新認識既有事物的可能。
此次展出的新系列作品源於 2023 年夏天郁媚於荷蘭紡織博物館駐村期間,她時常透過⾃⾏⾞穿梭在荷蘭的街道,在⾏⾞途中以帶有「流動」、「過渡」及具「速度感」的視⾓認識周遭環境。 街道上分明的道路標示、鮮豔的交通號誌與鮮活的城市氛圍皆成為她的創作靈感。當郁媚回到⼯作室時,她也將城市中來回穿梭、重複經過的經驗化作為針線的流動,在材料與⾃⾝⽣命經驗的交織裡,將周遭環境化作抽象符號與精神。在此次展出的作品中,可以感受藝術家透過針線的流動、材質的變化、維度的更迭及⾊塊形態的差異構築出充滿動態的詩意世界。
⽽環境的轉換也反映於藝術家在創作⽅法的改變。在與荷蘭紡織博物館的合作中,郁媚與 TextielLab 的技術人員 Yani Chuang 與 Damien Semerdjian 共同研發了不同的針織織造技法,在不斷來回織造實驗中使她更專注地將⾝體感知及情感與思維融入作品之中。然而,在創作布料的過程中經常需要與不同的技術⼈員與針織製造場所合作,因而在布料生成的過程中,更凸顯在不同語言及環境下溝通成為創作過程中不可或缺的⼀部分。對藝術家⽽⾔,這不僅是創作⽅法上的轉變,同時也是她重新思考語⾔作為溝通媒介所引發的 ⾏為和思維狀態的轉變,⽽這種轉變使得她能夠持續通過創作來探索個體的多重⾯向及⾃我⾝份的探索。
Artists